Loading surah...
Back to Sinhala Quran
49 Ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ
(වහී පහළ කරන ලද) කන්ද මත සත්තකින්ම!
وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ
දිග හැරුණු කඩදාසියේ පේළි පේළි වශයෙන් ලියන ලද-
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ
ධර්ම පුස්තකය මත සත්තකින්ම!
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
බයිතුල් මඃමූර් (නමැති නැමදුම්පළ) මත සත්තකින්ම!
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
උස් වූ මුදුන් වහලය මත සත්තකින්ම!
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
ශබ්ද නගන රළ වලින් යුත් මුහුද මත සත්තකින්ම!
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ
(නබියේ!) නියත වශයෙන්ම ඔබගේ දෙවියන්ගේදඬුවම (ඔවුන්ට) අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන්නේය.
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ
කිසිවෙකුටත් එය වැළැක්විය නොහැක.
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا
එදිනදී අහසද දඟලමින් ශබ්ද නගනු ඇත.
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا
කඳු (විනාශ වී) පියාඹා දුවනු ඇත.
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
(නබියේ! ඔබව) බොරුකාරයා කරන මොවුන්ට එදිනදී විනාශයයි!
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ
ඔවුන්ම (පුහු තර්ක විතර්කයන්හි) ගිලී සෙල්ලම් කරමින් සිටින්නාහ.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
ඔවුන් නිරය දෙසට (පහර දී) එළවාගෙන යන දිනදී
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(ඔවුන්ට) “ඔබ බොරු කරමින් සිටි (නිරා) ගින්න මෙයයි” (යයි කියනු ලැබේ).
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
“මෙය (පුහු) සූනියමක්ද? නැතහොත් (මෙය) ඔබ, (ඔබගේ දෑසින්) බැලූවේ නැද්ද?”
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
“මෙහි (ඇතුළු වී) මුහු වී (ගින්ණෙන් දැවී) යනු. (මෙහි දඬුවම විඳ) දරාගෙන සිටිනු. නැතහොත් විඳ දරා නොගනු. (දෙකම) ඔබට එක සමානය! (දඬුවමෙහි එක් අනු ප්රමාණයක් හෝ අඩු කළ නොහැක). ඔබ කළ දැයට අයත් ඵලවිපාකම ඔබට දෙනු ලබන්නේය” (යයිද කියනු ලැබේ).
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ
පරිශුද්ධවන්තයින්ද, (අල්ලාහ්ට බිය වී කටයුතු කරන අයද), නියත වශයෙන්ම ස්වර්ගයන්හිද ඉමහත් සන්තෝෂයෙන්ද (කුල්මත් වී) සිටිනු ඇත.
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
තමන්ගේ දෙවියන් තමන්ට ලබා දී ඇති දැය ගැනද, නිරා දඬුවමෙන් තමන්ගේ දෙවියන් තමන්ව බේරා ගැනීම ගැනද, සතුටට පත් වූවන් වශයෙන් සිටිනු ඇත.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(ඔවුන්ට) “ඔබ කළ (පින් ඇති) ක්රියාවන් හේතුවෙන් (මෙහි ඇති දැය) ඉතාමත් ඕනෑතරම් අනුභව කරමින්ද, පානය කරමින්ද සිටිනු” (යයිද කියනු ලැබේ).
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ
පේළි පේළි වශයෙන් යහනාවන්හි (ඇති පුළුන් මෙට්ටයන්) මත හාන්සි වී සිටින්නන් වශයෙන් ඔවුන් සිටිනු ඇත. අපි ඔවුන්ට (හූරුල් ඊන් නමැති) අලංකාරවත් (කන්යාවන්)ව විවාහ කර දෙන්නෙමු.
Page 1 of 3 (49 ayahs)